Aňa Ostrihoňová odporúča prvý slovenský preklad textov brazílskej legendy, spisovateľky Clarice Lispector.
Brazílska spisovateľka Clarice Lispector, s ktorej poviedkami sa máme možnosť prvýkrát stretnúť v slovenčine, má všetky vlastnosti, ktorými sa vyznačujú veľké spisovateľky: počas svojho života bola objavovaná a čítaná, zabúdaná, nanovo objavená a povýšená na brazílsky národný poklad, kde ulice nesú jej meno, jej tvár je na poštovej známke, no zakaždým zostala jej tvorba neopísateľná, záhadná, naplnená významom, ktorý dokážeme odhaliť až o desaťročia neskôr, keď sa všeobecná kultúrna krivka aspoň čiastočne priblíži k autorkinmu vnímaniu sveta a jazyka.
V súbornom vydaní všetkých 85 poviedok, ktoré Clarice Lispector napísala, môžeme sledovať jej vývoj: prvé časopisecky vydané texty sú klasickými vypointovanými poviedkami, neskôr však autorka narúša jazykové normy, triešti vetnú stavbu, používa slová mimo ich konvenčného priestoru a otvára dvere významu a okná jazyka. A to všetko na pozadí zdanlivo banálnych životných situácií, pozorovaní každodennosti, či v zázname myšlienok, ktoré sa nám bez prestávky valia hlavou.
Tipy na zaujímavé čítanie prináša do Rána na eFeMku prekladateľka a knižná publicistka Aňa Ostrihoňová. Počuť aj vyhrať ich môžete vždy v utorok. Prezrite si aj ďalšie z jej odporúčaní tu.